Laura 发表于 25年05月30日 170 次浏览
魁北克的企业面临新的规范,这对他们的店铺招牌和产品标签提出了更高的要求。
自6月1日起,魁北克对企业使用法语的法规将变得更为严格,许多商业门店可能会出现不同以往的风貌。
随着《语言法》第96号法案(Bill 96)的一系列新规生效,所有员工数在25至49人的公司都必须向魁北克法语局(Office québécois de la langue française)进行注册,证明在工作场所广泛使用法语。此前,这一要求只适用于员工数达到50人或以上的企业。
完成注册后,企业还需要进行一份内部法语使用的自我评估。如果被法语局认定为“普及”法语,企业将获得法语推广证书;否则,就必须提交一份语言改进计划以符合法规。
除了这些调整外,企业还需要重新审视他们的门面招牌和产品标签。从6月1日起,任何在公众场合展示的商标不使用法语的,必须附带明显占主导地位的法语文本。这意味着法语内容的空间必须至少是另一种语言的两倍,并且要求清晰可见、易于阅读。仅仅添加一句小的法语标语已无法满足新规定,法语的标语或产品描述必须醒目突出地放在英语或其他语言的商标旁边。
根据法语局的解释,比如“Best Beef”这样简称的标识若未加明显的法语描述,将不符合新标准。常见的例子包括“Les quincailleries Canadian Tire”或“Les aliments en vrac de qualité”,它们需要确保法语信息清晰突出,结合品牌标志一起展现。
以下图片展示的例子符合新规的要求:
可以参考魁北克法语局提供的标示方案。
在包装方面,规则也在收紧。如果商品上的商标非法语,描述信息也必须用法语标注,以确保语言的一致性和全面性。值得注意的是,规定的实施存在宽限期:2025年6月1日之前生产的商品仍可销售直到2027年6月1日,之后新产品必须立即符合新要求,否则可能面临罚款。
在接受Radio-Canada的最新采访中,魁北克法语部长Jean-François Roberge表示,新的规定并非追求字面上的翻译,比如“Second Cup”变“Deuxième Tasse”,而是希望在公共场合中能清楚呈现法语。“我们不是在加拿大安大略或英格兰,保持强烈的法语视觉认同是魁北克的正常状态,”他说。
与此同时,魁北克又宣布将启动一项总额为1450万加元的新基金,用于支持未来三年内的法语推广项目。非营利组织、学校、城市和合作社等可以申请最高每年30万加元的资金,用于推进公共空间中的法语使用项目。
有关法律细节及相关要求,可以访问Éducaloi和法语局官方网站获取更多资讯。